Far pausar un issam

Philippe MIQUEL

APICULTURE

--- En 1998 ---

Introduction

Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).

Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule : “Pausa bèla !”

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Dins totas las bòrias i aviá qualques bornhons. 
N’aviam una vintena.
Amb una vièlha dalhe o una padena, tustavan e amassavan los issams que passavan a costat. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙