Pierron

Huguette CABAL

MARIAGE

Chant

--- En 2000 ---

Introduction

On notera le rhotacisme transformant le "l" de vòli (je veux) en "r" : vòri.

Cette particularité linguistique se retrouve dans plusieurs secteurs du département.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Vòri Pierron, ma maire !
Vòri Pierron !
Perqu’es un brave enfanton,
Vòri Pierron !

– De qué ne vòls far, ma filha ?
De qué ne vòls far ?
Que sap pas solament se penchenar,
De qué ne vòls far ?

– Lo penchenarai ma maire !
Lo penchenarai !
Mès vòri Pierron,
Perqu’es un brave enfanton ! »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙