Tot en fasquent l'amor…

Zéphirin POMARÈDE

MARIAGE

ENFANCE (CHANTS)

Chant énumératif

--- En 2000 ---

Introduction

Les chansons énumératives étaient faites pour amuser l'assistance ou stimuler la mémoire des enfants.

Très répandue en terre occitane, celle-ci a été publiée sous plusieurs versions par Montel et Lambert en 1880.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Tot en fasquent l’amor,
Perdèri lo capèl.
[Lo capèl de Rafaèl.]
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri la cravata.
La cravata, trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri la camisa.
La camisa tela grisa, la cravata trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri lo gilet.
Lo gilet que m’èra destrech, la camisa tela grisa, la cravata trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri las culòtas.
Las culòtas a quatre pòchas, lo gilet que m’èra destrech, la camisa tela grisa, la cravata trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri los debaces.
Los debaces sans petaç, las culòtas a quatre pòchas, lo gilet que m’èra destrech, la camisa tela grisa, la cravata trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri los solièrs.
Los solièrs sans tira-piès, los debaces sans petaç, las culòtas a quatre pòchas, lo gilet que m’èra destrech, la camisa tela grisa, la cravata trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl !

Tot en fasquent l’amor,
Perdèri la livita.
La livita d’Ipolita, los solièrs sans tira-piès, los debaces sans petaç, las culòtas a quatre pòchas, lo gilet que m’èra destrech, la camisa tela grisa, la cravata trica-traca, lo capèl de Rafaèl.
A… lo paure capèl ! »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙