Nadal tindaire

Rosette et Thérèse ROUMEC

RELIGION - RITES CALENDAIRES

Chant de Noël

--- En 2004 ---

Introduction

Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.

Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé. Beaucoup sont d'origine provençale.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Avèm ausit las aubadas,
Que se'n venon de sonar,
Sus de trompetas dauradas,
Dison qu’un Enfant serà.

L’una fa : “Tararà, tararèra,
Litampom, laderitampom !”
L’autra li farà lo respond :
“Tararà, tararà, tararèra,
Litampom, daleritampom,
Nos es vengut, pichon pompon.”

Prenètz un braçat de palha,
Per li far un pauc de fuòc,
Car aval son de canalhas,
An lo cur dur coma un ròc.

L’una fa : “Tararà, tararèra,
Litampom, laderitampom !”
Nautres i farem lo respond :
“Tararà, tararà, tararèra,
Litampom, daleritampom,
Nos es vengut, pichon pompon.” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙