Aucelon de la calha

Marie TOURNIER

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1980 ---

Introduction

Enregistré le 17 novembre 1980 à Solages de La Bastide Solages par Alain Roussel et Yves Couderc de l'Institut d'estudis occitans Sud-Avairon de Saint-Affrique.

Publié en 1982 dans Cançons tradicionalas en occitan (1) de la collection Cèrcapaïs.

Les enregistrements originaux sont conservés au CORDAE La Talvera à Cordes (81).

---

« Una cançon que ne manca de tròces, pas mens una polida musica sul èma conegut de “La calha”.

Ensacada lo 17 de novembre de 1980. » (I.E.O. Sud-Avairon)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« “Aucelon de la calha
Ont as-tu ton niu ? (bis)
– Aval, al bòrd de l’aiga,
Lo long del riu,
Lo long del riu,
Pro lo long del riu.

– Aucelon de la calha,
Ambe qué l’as bastit ? (bis)
– De flors de pimpanèla,
De romanin,
De romanin,
Pro de romanin.”

Ne sabi pas mai. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙