Branlon

Damien MALAVAL

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Branlou (instr. accordéon diatonique-grelots)

--- En 1983 ---

Introduction

Enregistré le 24 février 1983 par Alain Roussel et Yves Couderc de l'Institut d'estudis occitans Sud-Avairon de Saint-Affrique.

Publié en 1983 dans Musica populara del país (1) de la collection Cèrcapaïs.
Les enregistrements originaux sont conservés au CORDAE La Talvera, à Cordes (81).

« Paroles (à double sens, comme d'habitude).

“Le renard fait ainsi quand il attrape la poule,

Il lui met une patte sur le cou et l'autre sur le dos.” » (d'après I.E.O. Sud-Avairon)

---

« Sus aquel d'aquí, se pòdon metre aquelas paraulas :

“Atal fa lo rainald quand trapa la galina, (bis)

Li met un pè sul còl e l'autre sus l'esquina. (bis)” » (I.E.O. Sud-Avairon)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Branlon. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙