Al meune ostal, lai fan l'amor
Léon CAMPAN - Valentine BONNET
CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS
Branlou (instr. accordéon diatonique-grelots)
--- En 1980 ---
Introduction
Enregistré le 8 janvier 1980 par Alain Roussel et Yves Couderc de l'Institut d'estudis occitans Sud-Avairon de Saint-Affrique.
Publié en 1983 dans Musica populara del país (1) de la collection Cèrcapaïs.
Les enregistrements originaux sont conservés au CORDAE La Talvera à Cordes (81).
« Le seul branlou aux paroles engagées !
“A ma maison, on y fait l’amour,
Et moi je bride l’âne,
Quand mon tour viendra,
Bridera l’âne qui voudra.”
Même chose avec :
“Manger de la viande / Ronger les os.
Manger des œufs / Curer les coquilles.
Boire du vin / Boire de l’eau.
Porter des chaussures / Porter des grolles.”
Et aussi, sur un air un peu différent :
“Là-bas, là-bas, au fonds du pré,
Il y a un lièvre endormi,
Toi qui sais bien chasser,
Va vite le tuer…” » (I.E.O. Sud-Avairon)
---
« Fòrça conegut dins lo canton de Sant-Sarnin.
Avèm mesas ensemble las paraulas qu’avèm trapat un pauc pertot. “Al meune ostal, lai fan l’amor, E ieu paure bridi l’ase, (bis) Quand mon torn vendrà, Bridarà l’ase, bridarà l’ase, Quand mon torn vendrà, Bridarà l’ase qual voldrà. Al meune ostal, manja de carn, E ieu paure curi los òsses… Al meune ostal, lai manjan d’uòus, E ieu paure curi los clòsques… Al meune ostal, bevon de vin,
…
Informateurs
« Branlon : Al meune ostal, lai fan l'amor. »