L'araire

Paul LAVABRE

LABOURS

--- En 1997 ---

Introduction

L’antique araire (araire) était d’un usage courant qui s’est maintenu jusqu’au milieu du XXe siècle. Vinrent ensuite les charrues simples (charruga Dombasle) et les charrues Brabant simples (brabanetas) et doubles (brabants).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Ai avut fach d’araires.
Caliá trobar un aure per far lo cambet, de rove o de fraisse, mès n’impòrta quant aure.
L'esteva, aquò èra de fraisse sovent.
E pièi i aviá lo dentalh e lo tescon, un cunh per téner e totjorn un destralon sus las doas tendilhas en rove.
Se jamai trapàvem un ròc, caliá picar lo tescon. Lo chaval atalat, la teniam per l’esteva darrèr.
Tot se fasiá amb aquò. Un selhon après l’autre. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙