Quand Pierronèl dançava…, Lo cuol es miu…

Emile GOMBERT

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 2004 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand Pierronèl dançava,
La Jana regdissiá. (bis)

La Jana regdissiá,
Quand Pierronèl dançava,
E Pierron li disiá :
“Pren-la me dins la man !”

E Jan dançava sans las calças,
La Marie sans lo cotilhon. (bis)

Quand Jan dançava tot li tremblava,
La Marie ço li disiá tot.

Ai cagat dins las calças,
Li cagarai amai,
Lo cuol es miu,
Las calças son pagadas,
S’aquò me plai,
Li cagarai amai. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙