Los bornhons

Françoise ALRIC

APICULTURE

--- En 1997 ---

Introduction

Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).

Jadis, pour fabriquer une ruche, on creusait un tronc de châtaignier (castanhièr) et on posait une grosse tuile au-dessus.

Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule.

Dans certains secteurs du département, quand il y avait un deuil (dòl) dans une famille, on allait déposer un crêpe (crespe) sur les ruches (bornhons).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Crusavan un castanhièr e fasián un bornhon. Metián una gròssa tiula dessús. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙