Los Sauvetats, los Bibals...

Georges MAUREL

COMMUNE

--- En 1994 ---

Introduction

Le nom des habitants était souvent formé par le nom du village suivi du suffixe -òls (los Najagòls, los Sent-Martinòls, los Pèirafichòls), -ats (los Vilafrancats) ou -encs (los Riupeirosencs, Milhautencs) ou tout simplement par le nom du village précédé de l'article défini.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aquò èra los Sauvetats, los Bibals, los Rocans los tipes de La Ròca. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙