Lo patoès e lo francés

Rolande GARRIC

ECOLE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

--- En 1998 ---

Introduction

L’école était fréquentée de façon assez irrégulière de Toussaint à Pâques car les enfants participaient aux travaux agricoles. 

Les enfants nés au début du XXe siècle arrivaient souvent à l'école parfaitement occitanophones mais peu ou pas du tout francophones. Ils étaient alors punis quand ils parlaient leur langue maternelle. On leur suspendait parfois un sabot autour du cou pour les humilier. L'autre méthode très efficace était celle du sinhal. Quand un enfant parlait occitan, le maître lui donnait un objet en bois appelé sinhal. Celui qui détenait le sinhal en fin de journée était puni. Pour se débarrasser de cet objet, les écoliers devaient dénoncer l'un de leur camarade qui s'était exprimé dans la langue interdite.

Certains enseignants respectaient cependant cette langue et l'utilisaient même parfois pour aider les enfants à apprendre le français.

Malgré les punitions infligées aux enfants qui parlaient en occitan à l'école, dans la grande majorité des familles rurales rouergates, on a continué à parler l

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand anàvem a l’escòla de Colombièrs, que veniam d’a Pèrs, parlàvem patoès jusca-n-acò de Barrau. Quand arribàvem a-n-acò de Barrau, atacàvem lo francés jusca l’escòla. Lo ser, parlàvem francés jusca-n-acò de Barrau e pièissa lo patoès. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙