La Glauda

Laure ALEXANDRE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La Glauda,
Fricassava un pèu,
Ambe la salsa,
S’escaldèt un det.

Joan-Antoena,
Te li goncha aquò,
Per la padena,
La, lala, la, la. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙