Aquí per aquela posca…

Gabriel BLANQUI

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1991 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aquí, per aquela posca,
Fasiá bon dançar.
Drolletas qu’avètz lo cuol caud,
Trempatz-lo dins l’ai(g)a fresca,
Refrescatz-lo un pauc. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙