Ròdavèrsa e dents de fau

Gabriel HENRY

MOULIN

--- En 1998 ---

Introduction

Jadis, c'était le meunier (molinièr) qui allait dans les fermes pour récupérer le grain à moudre, à dos de mulets ou de mules (muòls, muòlas), et qui livrait ensuite la farine. Plus tard, on apporta son grain au moulin. On attendait généralement la fin de la mouture pour reprendre sa farine. 

Autrefois, les turbines (rodets) horizontales des moulins étaient taillées dans du bois.

Comme les forgerons, de nombreux meuniers tenaient également une auberge pour permettre à la clientèle (practica) de patienter.

Autrefois, les meuniers étaient payés en nature. Ils prélevaient une partie du grain, le son ou une part de la mouture : la moldura. Pour cette raison, leur réputation n'était pas des meilleures.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Lo bèl-pèra èra molinièr.
Lo molin aviá una ròdavèrsa en fèr e aquela ròda èra pas plan cintrada e aquò fasiá de bruch. L’ausissián d’al contorn de Gramont. Èra per far virar las mòlas. Mès, dabans, i aviá ajut un rodet. Quand i aviá los molins a rodet, aquò èra per far de farina pel pan. Venián mòlre de pertot aicí, de luènh. Pièi, quand montèron la minotariá de La Barraca, aquelses molins perdèron bravament. Alara après, fasián pas que de farina pel bestial. Lo monde lo laissavan e lo tornavan quèrre.
De còps, l’estiu, i aviá pas d’ai(g)a. Mès i aviá totjorn quicòm a far. La ròda, i aviá de pinhons en fonta e, sus aquelses pinhons en fonta, i aviá una dent en boès. Aquelas dents de boès petavan. E quand una petava, te'ndavalava una trentena e la ròda s’arrestava de virar. Caliá tornar refar totas las dents, ambe de fau.
Los molinièrs, n’i a que molduravan, maites que pagavan. Mès, en principe, se moldurava. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙