La calhe de la calhe…

François BLANCHER

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Cette bourrée-jeu peut se danser en ligne, les danseurs se croisant puis tapant des pieds et ensuite des mains au rythme de la musique. Elle peut aussi se danser en ronde.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La calhe de la calhe,
Ont as ton niuc ? (bis)

– Amont sus la montanha,
Lo lòng del riu. (bis)

– La calhe de la calhe,
De qué i a dedins ? (bis)

– Tres aucelons, ma mia,
Tres aucelons. (bis)

E un me pòrta l’ai(g)a,
L’altre lo vin. (bis)

E l’altre demòra,
Per me servir. (bis) »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙