La Sauvaterrata

Jacques SOLÉ

COMMUNE

Chant identitaire

--- En 1998 ---

Introduction

Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Sauvatèrra, nòstra vila aimada,

De près, de luènh, totjorn direm,
Aquò’s lo niu, lo gentil niu,
Aquò’s lo niu que nos agrada.

Que siás polit, dins ta verdura,
Mon bèl païs vièlh de quatre mila ans,
Un pòble urós... »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙