Quand la nòvia… (Lo cosin)
Valentine BONNET
MARIAGE
Chant
--- En 1991 ---
Introduction
Nous avons jusqu'à présent recueilli deux autres versions de cette chanson de noces, l'une sur la commune de Castelnau de Mandailles, à L'Estival exactement, adaptée par François Mathat, le célèbre chansonnier local, l'autre à Roufiac dans le département du Tarn.
L'humour est renforcé ici par les jeux de mots entre cosin e coissin (pendant que la nòvia embrasse lo cosin, lo nòvi embrasse lo coissin) et entre cocut (coucou) et cocut (cocu).
La chanson faisait partie du répertoire propre aux mariages. (CORDAE)
« Quand la nòvia se marida,
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Quand la nòvia se marida,
Invitava lo cosin,
Invitava lo cosin,
Paure cosin !
Lo nòvi ditz a la nòvia,
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Lo nòvi ditz a la nòvia :
“Ont cocharà lo cosin ?
Ont cocharà lo cosin ?
Paure cosin !
– Cocharà dins nòstra cambra,
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Cocharà dins nòstra cambra,
E al pè de nòstre lièch,
E al pè de nòstre lièch,
De nòstre lièch !”
Quand venguèron las dètz oras,
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Quand venguèron las dètz oras,
Lo nòvi va se cochar,
Lo nòvi va se cochar,
Va se cochar !
Dins la nuòch se desrevelha,
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Cresiá d’embraçar sa femna,
Embraçava lo coissin,
Embraçava lo coissin,
Paure coissin !
Met lo cap a la fenèstra,
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Met lo cap a la fenèstra,
Entend cantar lo cocut,
Entend cantar lo cocut,
Paure cocut !
“Qué cantas aquí, missanta bèstia ?
Tra de ri de ri de ri de ri de ra,
E tralalà e tralalà,
Qué cantas aquí, missanta bèstia ?
O as avut lèu sachut !
O as avut lèu sachut !
Qu’èri cocut !” »


