Quand una viusa se marida...

Pierre RAULHAC

DEUIL

MARIAGE

Chant

Introduction

Lorsque qu’un veuf (viuse) ou une veuve (viusa) se remariait, la jeunesse organisait de bruyants carivaris ou carvalins. Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte. Le charivari s’arrêtait quand les futurs mariés payaient à boire aux perturbateurs.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand una viusa se marida

Amai un vius, aquò’s segon

Dins mon país, avèm una costuma

De far rombar de fèrre, negre coma un demon.

Se del maridatge la novèla

Es coneguda pel país

Que los futurs a la candèla

Se potonejan amorits

Alara, se fa grand tapatge

E se la pretenduda enratja

O que nos trague lo topin

Totes li fasèm carvalin.

Aquò bronzís la nuèch tombada

Vas las dètz oras, quand tot es tuat

Mès se cal gardar del gendarma

Que pòt tanlèu èstr’ avertit

Jos la fenèstra amorosa

Tota la banda va cridar

Per far saupre que d’una tomba

Una arma sòrt per resprovar

Nòvis, aurètz de caractari

Senon jusc’a deman matin

Sens nos lassar bien al contrari

D’ont mai vos farem carvalin. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙