La vielhòta

Fernand BLANC

VIEILLESSE

DEUIL

MARIAGE

Chant

--- En 1995 ---

Introduction

Fernand tient cette très belle version de son père originaire de Lagarde dans le Tarn-et-Garonne. (CORDAE)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Un còp i aviá una vielhòta, (bis)
Que se voliá maridondar,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
Que se voliá maridondar,
Dalarin, brom, brom.

Un jorn trobèt un violonaire, (bis)
Que violonava a son grat,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
Que violonava a son grat,
Dalarin, brom, brom.

“Ai cent chavals dins mon estable, (bis)
Cadun a son colièr d’argent,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
Cadun a son colièr d’argent,
Dalarin, brom, brom.”

E lo diluns s’enregistrèron, (bis)
Se maridèron lo dimars,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
Se maridèron lo dimars,
Dalarin, brom, brom.

E lo dimècres fusquèt mòrta, (bis)
E l’enterrèron lo dijòus,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
E l’enterrèron lo dijòus,
Dalarin, brom, brom.

E lo divendres la novena, (bis)
E lo sabte lo cap de l’an,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
E lo sabte lo cap de l’an,
Dalarin, brom, brom.

E lo dimenges a la messa, (bis)
June òme coma de d'abans,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
June òme coma de d'abans,
Dalarin, brom, brom.

Ambe l’argent de la vielhòta, (bis)
Se'n es pa(g)ada una de vint ans,
Dalarin, brom, brom,
Brandon, la vièlha,
Se'n es pa(g)ada una de vint ans,
Dalarin, brom, brom. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙