La citra

Lucien LAMIC

FRUITS

--- En 1997 ---

Introduction

Pour remplacer le vin ou l'économiser, on fabriquait un peu de cidre.

En occitan, le mot citra est féminin.

Celui qui pressait le cidre était appelé lo citraire.

On se regroupait pour écraser (escrachar) les pommes avec l'escracha-pomas et les presser (premsar, trolhar) au moyen d'un pressoir appelé truèlh.

Dans le truèlh, on faisait ce que l'on appelait lo plonjon, terme désignant généralement le gerbier. Il s'agissait d'intercaler des couches de pommes et des couches de paille.

Informateur

Mode cinéma
Mode transcription

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙