Un jorn que ieu me'n anave... (Cançon de las messòrgas)

René LHORTE

ENFANCE (CHANTS)

Chant

--- En 1991 ---

Introduction

Une autre version de cette chanson a été enregistrée à Gabriac près de Bozouls.

Les chansons à mensonges dans lesquelles l'ordre des choses se trouve renversé possèdent souvent, comme dans les contes facétieux, un contenu satirique très marqué. (CORDAE)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Un jorn que ieu me'n anave, (bis)
Que ploviá, que ploviá,
Que ploviá, que nani nani,
Que ploviá, que ploviá,
Que ploviá, que nani pas.

Rencontrère tres galines, (bis)
Que tenián un rainalàs,
Que nani nani,
Que tenián un rainalàs,
Que nani pas.

D’aquí ne fa(gu)ère una autra lèga, (bis)
Rencontrère un pus bèl cas,
Que nani nani,
Rencontrère un pus bèl cas,
Que nani pas.

Rencontrère tres formises, (bis)
Que tenián un pòrc-singlar,
Que nani nani,
Que tenián un pòrc-singlar,
Que nani pas.

D’aquí ne fa(gu)ère una autra lèga, (bis)
Rencontrère un pus bèl cas,
Que nani nani,
Rencontrère un pus bèl cas,
Que nani pas.

Rencontrère tres vielhòtas, (bis)
Que dançavan al fons d’un sac,
Que nani nani,
Que dançavan al fons d’un sac,
Que nani pas.

La pus bassa totjorn cridava : (bis)
“D’aquela puta de sac ne sortirem pas,
Que nani nani,
D’aquela puta de sac ne sortirem pas,
Que nani pas.” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙