Lo virolet (Mon paire m'a logada)
Louise OLIVIER
DOMESTICITÉ
Chant
--- En 1995 ---
Introduction
On retrouve cette même pastourelle mais avec des paroles quelque peu différentes sur le canton d'Espalion où nous l'avions recueillie auprès de Marie Lacan des Azémars (commune de Lassouts). (CORDAE)
Informateur
« Mon paire m’a lo(g)ada,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Mon paire m’a lo(g)ada,
Per gardar les motons. (bis)
Les gardarai pas sola,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Les gardarai pas sola,
Ieu n’ai lo(g)at un pastron,
N’ai lo(g)at un pastron.
Que me farà las viras,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Que me farà las viras,
A l’ombra d’un boisson. (bis)
Tres companhons passèron,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Tres companhons passèron,
M’apelèron Janeton. (bis)
“Per quau te fas tu bèla ?
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Per quau te fas tu bèla ?
– Aquò’s pas per vos ! (bis)
Mès per un gentilòme,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Mès per un gentilòme,
Que aime mai que vos. (bis)
Pòrta las calças bluas,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Pòrta las calças bluas,
Un gilet de coton. (bis)
Lo capèl sus l’aurilha,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Lo capèl sus l’aurilha,
’Quò’s un galhard garçon.” (bis)
Aval al fons de la prada,
Miaunèla, tornèla, tornava, tornejava, lo virolet,
Aval al fons de la prada,
I a un pomièr d’amor. (bis) »