Ma maire se sabiás… (borrèia de tres)

Félix TRÉBOSC

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Ma maire, se sabiás,
Se sabiás,
D’ont ieu veni,
D’ont ieu veni.

Ma maire, se sabiás,
Se sabiás,
D’ont ieu veni,
Me batriás.

Ne veni d’al Piemont,
Jo(g)ar de la musica,
Ne veni d’al Piemont,
Jo(g)ar de mon violon.

Ne veni d’al Piemont,
Jo(g)ar de la musica,
Ne veni d’al Piemont,
Jo(g)ar de mon violon. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙