Lo mèu

Jean-Baptiste GALANDRIN

APICULTURE

--- En 2001 ---

Introduction

Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl, mèu) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).

Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques.

On notera la vocalisation du "l" de mèl (miel) en "u" : mèu. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl, lençòu…

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Fasián pas que lo mèu. Avián de palhassas alara i aviá pas de bresca. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙