Son davalats…

Jeanne (Suzanne) MOLINARIE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 2000 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Son davalats,
Les garçons de la montanha,
Son davalats,
Aqueste ser après sopar.

“De qué venètz far aicí,
Garçons de la montanha ?
De qué venètz far aicí,
Se n’aimatz pas lo vin ?

De qué venètz cercar,
Garçons de la montanha ?
De qué venètz cercar,
Se sabètz pas dançar ?” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙