L'aure de la camba tòrsa

Odette GRASSET - Jean-Baptiste GRASSET

VIGNE

AUBERGE

Chant

--- En 1996 ---

Introduction

Cette valse est très populaire sur la Montanha et dans presque tout le Rouergue.

Il s'agit d'une chanson à boire non grivoise qui se chantait en groupe dans les repas arrosés.

Dans les partitions publiées par les maisons d’édition musicales de Paris, le titre français est “Le pied de vigne”.

Informateurs

Transcription OC
Traduction FR

« Diu, garde aquel que l’a plantat,
L’aure de la camba tòrsa. (bis)

Car sens aquel ieu seriái mòrt,
L’aiga m’auriá poirit mon còrs. (bis)

L’auratge que faguèt augan,
N’anèron totas las castanhas. (bis)

Las castanhals, lo canabon,
E lo bon vin qu’èra tant bon. (bis)

Ma maire, quand m’auretz perdut,
M’anessètz pas cercar a la glèisa. (bis)

Mès cercatz-me al cabaret,
Benlèu atí me trobaretz,
Redde coma un piquet.

Ma maire quand, ieu serai mòrt,
Entarratz-me mès a la cava. (bis)

Les pès virats vas la paret,
Lo cap dejós lo robinet. (bis) »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙