L'aure de la camba tòrsa

Jean VIGUIER

VIGNE

AUBERGE

Chant

--- En 2000 ---

Introduction

Cette valse est très populaire en Rouergue.

Il s'agit d'une chanson à boire non grivoise qui se chantait en groupe dans les repas arrosés.

Dans les partitions publiées par les maisons d’édition musicales de Paris, le titre français est “Le pied de vigne”.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Diu garda aquel que l’a plantat,
L’aure de la camba tòrsa, (bis)

Que sans aquel ieu seriái mòrt,
L’ai(g)a m’auriá poirit mon còrs. (bis)

Aimariái a mon costat,
Una botelha qu’una filha, (bis)

Una botilha, la biuriái,
Aprèssa ma mia aimariá. (bis)

Ma maire quand m’auretz perdut,
M’anèssetz pas cercar a la glèisa, (bis)

Anatz tot drich al cabaret,
M’i trobaretz coma un piquet. (bis)

Ma maire quand ieu serai mòrt,
M’entarraretz dins una cava, (bis)

Les pès virats vas la paret,
Lo cap dejost lo robinet. (bis) »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙