Te vòls logar polida pastorèla ?

Andrée GUIBBAL

DOMESTICITÉ

Chant

--- En 1999 ---

Introduction

Cette pastourelle est attestée en Ségala et sur le Lévézou avant 1914.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Te vòls logar, polida pastorèla,
Te vòls logar per mon bestial gardar ? (bis)

– Oh oui, Mossur, me lo(g)arei,
Vòstre tropèl ieu lo vos gardarei. (bis)

– Quant vòls ganhar, polida pastorèla,
Quant vòls ganhar per mon bestial gardar ? (bis)

– Un parelh d’esclòps e un mantal,
E cent escuts, oui, Mossur, ieu me cal. (bis)

– Qué te cal mai, polida pastorèla ?
Qué te cal mai per gardar mon bestial ? (bis)

– Un pastorèl aimable e bèl,
Per m’adujar a gardar lo tropèl.
Un pastorèl polit e bèl,
Per m’adujar a gardar lo tropèl.

– Vòls tròp ganhar, polida pastorèla,
Vòls tròp ganhar per mon bestial gardar ! (bis)

– Se ganhi tròp, se ganhi tròp,
Vo’n tirarei lo parelh dels esclòps. (bis)

– Pren lo baston, polida pastorèla,
Pren lo baston, vai gardar mon bestial. (bis)

Garda lo plan, garda lo plan,
E vai lo far pàisser alà pel torral. (bis) »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙