T'aime

Odette GRASSET - Jean-Baptiste GRASSET

MARIAGE

Chant

--- En 1996 ---

Introduction

Cette chanson d’amour fut publiée en 1910 dans le Bulletin de la Solidarité aveyronnaise, puis en 1971 dans Los cants del Grelh.

Il en existe de nombreuses versions, y compris dans le domaine provençal.

Informateurs

Transcription OC
Traduction FR

« T’aime, aquel sol mòt,
Es tota ma pensada.
Aquò qu’ai dins mon cur,
Pòde pas l’exprimar.

T’aime coma la flor,
Umida de rosada,
Aima lo vent folet,
Quand la ven careçar.

Escota mos accents,
Ma charmanta companha,
La flor de la montanha,
Es mens fresca que tu,
Es mens fresca que tu.

Ai jurat sus ma vida,
N’aurai pas d’autra mia,
N’ai aimada que tu,
E n’aimarai que tu.

Dempièi l'uriós instant,
Que ta doça prunèla,
S’abaissèt jusca ieu,
Me venguèt careçar.

Pus uriós que lo rei,
Donariái pas, ma bèla,
Per tot l’aur del país,
Lo plaser de t’aimar.

Escota mos accents,
Ma charmanta companha,
La flor de la montanha,
Es mens fresca que tu,
Es mens fresca que tu. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙