A Tolosa cal anar…

Léon DELMAS

MÉTIERS

MOULIN

AUBERGE

Chant

--- En 1992 ---

Introduction

Nous avons déjà collecté des versions de cette chanson sur les cantons de Rignac, Vezins et Saint-Sernin.

Si Flavien Laval et Adrien Garric de Rignac interprétaient cette chanson en faisant tourner une assiette sur la pointe d'un couteau, Léon Delmas, lui, la chante en tapant le fond d'un verre sur la table de façon à lui donner un mouvement circulaire sensé imiter le rodet du moulin. C'est ainsi qu'il l'avait entendue chanter jadis par le cordonnier du hameau de La Gineste (Camjac). Ce cordonnier chantait d'autres chansons dont certaines que Léon a pratiquement complètement oubliées, par exemple "A La Bastida i a tres filhas". (CORDAE)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« A Tolosa cal anar,
Diu no’n done un bon voiatge,
En fasquent aquel voiatge,
Rencontrèri un molin de vent,
Ont se ganha de l’argent.

E ra ta plam,
E ra ta plam,
E ra ta plam plam plam !

Dins aquel molin de vent,
I a una polida molinièira.
“Di(g)a-me tu, la molinièira,
Voldriás pas logar un vailet,
Per te’n virar lo rodet ?

– Quand ieu logui un vailet,
Ieu lo logui a ma mòda,
Me cordura, me petaça,
Vira lo blat dins la palhassa,
Fa tornejar lo rodet,
Aquò’s un brave vailet.”

E ra ta plam,
E ra ta plam,
E ra ta plam plam plam !

M’invitèt a sopar,
A manjar una pola grassa.
“A beure de vin a plenas tassas,
Entretemps lo vent vendrà,
E lo rodet se virarà.” »
« Aviam un cordonièr aicí que èra un cantaire e la li fasiam cantar al cafè e l’aviam apresa coma aquò. »

« Fasiá lo cordonièr aquí e nautres èrem joves. I disiam :
“Enric, canta-nos A Tolosa !”
E el se regalava de nos cantar aquela. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙