La luna per tuar la volalha

Maria (Marie) ANDRIEU

VOLAILLE - PIGEONS - LAPINS

--- En 1998 ---

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la maison.

Certaines familles tenaient compte de la lune pour l'abattage de la volaille.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Per tuar la volalha, n’i a que disián que caliá sègre la luna. Caliá la luna vièlha. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙