Sautave la planqueta…

Alfred CASTELBOU

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1995 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Sautave la planqueta,
La podiái pas sautar. (bis)

La podiái pas sautar,
Pichona, pichonèla,
La podiái pas sautar,
Òi… vèni m'ajudar !

Aquela pola blanca,
Que passa per l'ostal. (bis)

Que passa per l'ostal,
Pichona, pichonèla,
Que passa per l'ostal,
Ne careça lo gal.

Montave la marmita,
La podiái pas montar. (bis)

La podiái pas montar,
Pichona, pichonèla,
La podiái pas montar,
Òi… vèni m'ajudar ! »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙