Far pausar un issam

Emilie BONAL

APICULTURE

--- En 1998 ---

Introduction

Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).

Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule : “Pausa bèla !”

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Tustavan sus de padenas e disián : “Pausa bèla ! Pausa bèla !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙