La cançon de Joaneta

Albertine LAPORTE

DOMESTICITÉ

MARIAGE

Chant

--- En 1991 ---

Introduction

Cette pastourelle est très populaire en Rouergue où elle a été largement diffusée par la Jeunesse agricole catholique. Elle semble remonter au moins au XIXe siècle.

Dans les chansons comme dans les contes, le loup incarne bien sûr la bête sauvage et féroce mais également le prédateur masculin.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand lo pastorèl va deslargar, (bis)
Se’n va trobar Joaneta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Se’n va trobar Joaneta.

“Joaneta, ent anarem gardar, (bis)
Per plan passar una oreta, lalà
O lalà, Joaneta lalà,
Per plan passar una oreta ?

– Aval, aval al prat sarrat, (bis)
I a una erbeta fresqueta, lalà,
O lalà, Joaneta, lalà,
I a una erbeta fresqueta.”

Quand seguèron al prat sarrat, (bis)
L’èrba se trobèt molhada, lalà,
O lalà, Joaneta, lalà,
L’èrba se trobèt molhada.

“Qué me dirà lo miu papà,(bis)
D’èstre tant demorada, lalà,
O lalà, Joaneta, lalà,
D’èstre tant demorada ?

– Mès li diràs al tiu papà,(bis)
Que lo lop te rodava, lalà,
O lalà, Joaneta, lalà,
Que lo lop te rodava.

Que sans un brave pastorèl, (bis)
Lo lop t’auriá manjada, lalà,
O lalà, Joaneta, lalà,
Lo lop t’auriá manjada.”»

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙