L'òli de nose

VERDIER Emma, GAUBERT Robert

CUISINE

MOULIN

FRUITS

--- En 1997 ---

Introduction

Pendant longtemps la noix (nose) a fourni au Rouergue l’essentiel de l’huile (òli) qui était utilisée pour la cuisine en temps de carême, ou pour l’éclairage dans les lumignons (calelhs).
La plupart des moulins possédaient une meule spécifique (ase) pour écraser les noix. On organisait des veillées pour décortiquer les noix (desnogalhar).

Le musée de Saint-Beauzély a conservé le pressoir à coins (truèlh a cunhs), caractéristique du Rouergue méridional, qui servait à presser les cerneaux (nogalhs) pour fabriquer l'huile de noix.
Lo molin d’òli de Coudols a été étudié en détail par Corneille Jest, ethnologue du C.N.R.S.

En occitan, le mot òli est masculin.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Fasiam l’òli de nose.
Ai vist quand Ugèna o fasiá. Èra aquí assetat que fasiá còire aquò dins la padena, amb una pala de boès.
Las escrasava ambe l’ase que virava.
Quand aquò èra cuèch, o metiá dins un petaç fòrt, lo rotlava e metiá aquò dins un truèlh, un cunh davalava e l’òli rajava.
Quand aquò èra finit, sortissiá lo croston e lo manjàvem, aquò èra bon.
Lo seras, entre vesins, mon pèra aviá una semal aquí e caliá desnogalhar. Los pichonasses, triàvem las noses e ne manjàvem, alara nos disián :
“Se ne manjatz tròp, los rats, aquesta nuèch, vos vendràn manjar la lenga !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙