Testament en latin et en occitan, 14 mai 1554

HISTOIRE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Introduction

Testament en latin et en occitan, 14 mai 1554

Testament de Joan Bauguilh, du mas de la Barelhia, paroisse de Castelmary.

Archives départementales de l’Aveyron, 3 E 8141, fol. 21 (Joan Maliani, notaire).

Transcription de Jean Delmas :

« Au nom de Dieu et de la Sancta Trinitat, del Payre et del Filh et del Sanct Sperit, amen. Sacho tous presens et endevenidors que l’an de l’Incarnation de Nostre Senhor mil cinq cens quaranta quatre et lo XIIIIe jour del mes de may, Frances etc, en lo mas de la Barelhia et maiso delz heretiers de condam Johan Bauguil filh condam d’autre Johan deld. mas parroquia et juridictieu de Castelmari, diocesa et senescalia de Rouergue, personalmen constituit Johan Bauguil jeune filh condam d’autre Johan deld. mas, loqual consideran que non y a causa plus certana que la mort ny plus incertana que sa hora, consideran aussi a las causas celestialz et qu’es en sa perdiecha memoria, non-obstant que sia gravat de son cors, de son grat a fach et ordenat son darrie testamen et sa darrieyra voluntat coma s’ensec.

Permieyramen s’es signat del signe de la Cros, disen : In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen. Item a recomandada son arme a Dieu lo Payre, a la Verges Maria et a tous los sanctz et sanc

Image

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙