Jol pont d'Antraigas

Félix et Thérèse TRÉBOSC

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda, calha, sauta-l'ase…), avant l'arrivée, dans les années 1850-1860, des danses dites "à la mode" : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Jol pont d’Antrai(g)as,
I a dos aucelons, (bis)

Que cantavan, que cantavan.
Per dos amorós. (bis)

S’aquò èra vertat,
leu li seriái anat, (bis)

E tota la nuèch,
Los auriái escotats. (bis)

Los dos aucelons,
Que cantavan quicòm, (bis)

Disián totes dos :
“Volèm biure quicòm.” (bis)

Se n’aviái una mia,
Que m’aimèssa pas, (bis)

La fotriái dins l’ai(g)a,
La fariái nadar. (bis). »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙