La calha de la calha…

Germaine RECOULES

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

Introduction

Cet enregistrement est antérieur à l'opération Al canton.

Dans d'autres parties du Rouergue des variantes de cette chanson servent de support à une sorte de bourrée-jeu complètement inconnue autour de Saint-Rome, comme dans l'ensemble du Sud-Aveyron. (CORDAE)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La calha de la calha,
Ont as ton niu ?
Ont as ton niu,
La miuna calha ?
Ont as ton niu ?

– L'ai aval a la prada,
Lo long del riu,
Lo long del riu,
La miuna calha,
Lo long del riu.

– Se lo caçaire passa,
Te tuarà,
Te tuarà,
La miuna calha,
Te tuarà.

– Ieu prendrai la volada,
Me'n anarai,
Me'n anarai,
La miuna calha,
Me'n anarai.

Al jardin de mon pèra,
Que i a de flors,
Que i a de flors,
La miuna calha,
Que i a de flors. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙