Aquí lo polit mes de mai… (Quand de l'armada tornarai)

Paulin BELVÈZE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

MARIAGE

Chant

Sifflé

--- En 2002 ---

Introduction

Cette chanson a été publiée par la Solidarité aveyronnaise (version collectée par M. Valat en 1913 à Saint-Rome de Tarn) et dans Los Cants del Grelh en 1971 avec la mention « vièlha cançon roergata ».

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aquí lo polit mes de mai,
Quand los galants plantan lo mai,
Ne plantarai un a ma mia,
Serà pus naut que sa teulina,
Ne plantarai un a ma mia,
Serà pus naut que sa teulina.

Quand de l’armada tornarai,
Davant sa pòrta m’anarai,
Demandarai a la vesina :
“Cossí se pòrta Catarina ?”
Demandarai a la vesina :
“Cossí se pòrta Catarina ?

– Catarina se pòrta bien,
Es maridada n’i a longtemps,
Amb un mossur de la campanha,
Que li fa bien faire la dama,
Amb un mossur de la campanha,
Que li fa bien faire la dama.”

Sabi de que ieu farai,
Me'n anarai, m’embarcarai,
Me'n anarai dreit a Marselha,
Ne pensarai pus a la bèla,
Me'n anarai dreit a Marselha,
Ne pensarai pus a la bèla. »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙