Dalhar ambe les buòus

François ROCARIE

BOVINS

FENAISON

--- En 2001 ---

Introduction

Sur le canton de Laguiole, pays d’élevage aux hivers longs, la provision de foin était essentielle et mobilisait toutes les énergies pendant l’été.

Les dalhaires costovins (faucheurs de la vallée) allaient faire la saison sur la montanha.

Puis, aux alentours de la guerre de 1914-18, vinrent les faucheuses (dalhairas).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Dalhàvem ambe les buòus, un jove, un vièlh. Aquò les adondava en mème temps. Lo vièlh teniá lo jove.
Caliá començar a cinc oras del matin que, aprèssa, quand la calor arribava, les buòus sortián la lenga. Cambiàvem les buòus vas las uèch oras quand endejunàvem.A dètz oras, caliá atapar lo margue del rastèl e virar lo reng, desramar. Caliá qu’aquò se sequèsse. Aquel d’aiquí èra prèste pas que pel lendeman. Atau un bocin cada jorn.
L’après-miègjorn, après la sopa, començàvem de n’amassar, e jusca la nuèch, uèch o nòu oras. Mès après lo rosau tombava. A doas oras, metiam les treçons per ramassar lo fen ambe la rastelusa, a la raja de la calor. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙