Lo carvalin

Paul BERNIER

MARIAGE

--- En 2001 ---

Introduction

Lorsqu’un veuf (veuse, viuse) ou une veuve (veusa, viusa) se remariait, la jeunesse organisait de bruyants charivaris (carvalins, carivaris…) qui sont encore dans les mémoires.

Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.

Tant que les intéressés n'avaient pas offert un coup à boire, le tintamarre se poursuivait.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Naltres, apelàvem aquò “lo carvalin” : un vièlh que se maridava amb una femna pus jove.
Un còp, a la sortida de la messa, mès o ai pas vist, avián fach un cortège. Aquò èra dabans la guèrra de 14. Un èra vestit coma la nòvia e un altre èra vestit coma lo vièlh nòvi, e tota la familha i passava. E les enfants d’aquel que se tornava maridar pagavan a biure a-n-aquelses que fasián lo carvalin. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙