Les cabecons de cabra

Juliette COUDERC

CAPRINS

--- En 2000 ---

Introduction

Les chèvres, nombreuses en país costovin, permettaient d’avoir un peu de lait toute l’année, non seulement dans les familles qui n’avaient ni vacas, ni fedas, mais aussi dans les bòrias.

Le mot cabecon n’est pas réservé au fromage de chèvre. Il existe des cabecons de vache et des cabecons de brebis.

Notre informatrice mélangeait lait de chèvre et lait de vache.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Fasiam de cabecons e un vesin les veniá quèrre e les anava vendre a Estanh, el.
Les fasiam mitat-cabra e mitat-vaca, aqueles cabecons.
Metiam a calhar lo lach tanlèu qu’aviam molz, i metiam un bocin de presura e un bocin de gaspa de la velha, e esperàvem lo lendeman a lo far. Lo lendeman, lo metiam a egotar e pièi lo metiam dins nòstras faissèlas. Aprèssa, al cap d’un moment, les caliá virar e les salar d’un costat. Après, les vojàvem dins un vièlh panièr sus de palha amb un torchon dessús e tornàvem salar l’altre costat. Lo lendeman o lo suslendeman, les lavàvem a l’ai(g)a salada, les tornàvem metre sul torchon, acaptats aquí jusca la venda.
Partián un còp o dos per setmana. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙