Cançon de Bertolena

Paulette VALIÈRE

COMMUNE

Chant identitaire

--- En 2000 ---

Introduction

Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.

Ce chant identitaire se chante sur l'air du "Se canta".

Il fut composé par Ch. Fabre le 27 décembre 1909 et repris par Louise Laborde, ancien professeur de chant de l'église de Bertholène.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Viva Bertolena,
Nòstre bèl país,
Per lo tornar veire,
Sèm venguts de París.

Repic :
Lo rossinhòl i canta,
Canta nuèch e jorn,
E per la junessa,
Li canta l’amor.

I a dins Bertolena,
Una bona fònt,
D’ai(g)a totjorn fresca,
Qu’es al pè del pònt.

Avèm una glèisa,
Qu’es facha d’amor,
Los anciens amb las pèiras,
L’an bastida un jorn. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙