Nadal tindaire

Georges CAUSSE - Christiane VAISSIÈRE

RELIGION - RITES CALENDAIRES

Chant de Noël

--- En 2003 ---

Introduction

Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918), ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.

Informateurs

Transcription OC
Traduction FR

« Anem ausir las aubadas,
Que se'n venon de sonar.
Sus de trompetas dauradas,
Dison qu’un Daufin serà.
L’una fa : “Tararà, tararèra,
Lintampon, laderitampon…”
E l’autra li fa lo respond :
“Tararà, tararà, tararèra,
Lintampon, laderitampon,
Novèl vengut, pichon ponpom !”

Quand dintrarem dins l’estable
Li levarem lo capèl.
Li direm : “Enfant aimable,
Siás polit coma un angèl !”
L'un farà : “Tararà, tararèra,
Lintampon, laderitampon…”
E l’autre farà lo respond :
“Tararà, tararà, tararèra,
Lintampon, laderitampon,
Novèl vengut, pichon ponpom !”

Sonatz pifres e trompetas,
Timbalas e caramèls,
E vos claras campanetas,
Ambe lo còr dels angèls,
Digatz-i : “Tararà, tararèra,
Lintampon, laderitampon…”
E cadun farà lo respond :
“Tararà, tararà, tararèra,
Lintampon, laderitampon,
Novèl vengut, pichon ponpom !” »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙