Las aucas e los aucons

Michèle DELBRUEL

MAÏS

VOLAILLE - PIGEONS - LAPINS

--- En 1994 ---

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Un còp, una m'aviá dich :
“Ten, avèm crompat los aucons.”
Ieu, sabiái pas de qu'èran aquelses afars, aquelses aucons.
Alara, me diguèt :
“N'avètz crompat, d'aucons ?
– Òc ben.
– E son pus bèlses que los nòstres ?
– Los nòstres son bèlses coma la fenial !”
N'i a que fasián coar las aucas mès pas que dins las grandas bòrias. Lo monde los anavan pas crompar a la fièira, anavan dins las bòrias.
Embucavan ambe l'embuc e la cavilha de boès per far davalar lo milh.
Lo milh per embucar èra roge, violet. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙