Embucar las aucas

Jean MIQUEL

VOLAILLE - PIGEONS - LAPINS

--- En 2001 ---

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.

En pays montanhòl, les oies (aucas) n’étaient pas toujours gavées (embucadas), mais elles étaient suffisamment grasses pour faire des quartiers confits. On les gavait avec du blé ou avec du maïs que l'on devait acheter.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aicí, la grand-maire, mès jusca mas sòrres, an embucat. Aviam totjorn sièis aucas e las embucàvem per avure lo fitge e tot. Crompàvem de milh, e de gran, de blat. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙